返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第九章 吉罗先生发现了一些线索
    在客厅里,我发现检察官正忙着盘问老花匠奥古斯特。波洛和局长两人也在场,一个微笑着向我打招呼,一个彬彬有礼地点点头。我悄悄地在一个坐位上坐下。阿于特先生费尽心机,盘问仔细到了极点,但是得不到任何举足轻重的情报。

    奥古斯特承认那副干活用的手套是他的。他在搬弄樱草属植物的时候戴着这副手套,因为这种植物对有些人是有毒性的。可他说不上最后一次戴这副手套是什么时候。当然他不会想到它。手套放在哪儿?有时候放在这个地方,有时候又在另一个地方。铁铲倒总是放在那小小的工具棚里的。那棚上锁吗?当然。那钥匙又放在哪儿呢? Parbleu①,①法语:当然。—一译注。

    那是插在门上的。没有什么值钱的东西可以偷。谁又会想到来了一伙匪徒或刺客呢?这类事在于爵夫人住着的时候是从来没有过的。

    阿于特先生示意他已问完了话,那老头儿退出时,一路上嘀咕不停。我想起波洛一再提到过花坛上的脚印,因此当他提出证词时,我仔细地审视着他。要不他与这桩罪行毫无干系,要不他就是个最出色的演员。正当他要走出门口时,我突然产生了一个念头。

    “Pardon①,阿于特先生,”我喊道,“你能允许我向他提个问题吗?”

    “当然罗,先生。”

    我得到了支持,就转向奥古斯特问道:

    “你的靴子是放在哪儿的?”

    “在我脚上,”老头儿不高兴地粗着嗓门,“还能放在哪儿呢?”

    “那么晚上你上床的时候呢?”

    “在我床底下。”

    “又是谁把靴子擦干净的呢?”

    “谁也没有。干吗要擦干净?难道我还得像年轻小伙子那样到处去炫耀吗?星期天我穿星期天穿的靴子,不然……”他耸了耸肩膀。

    我摇着头感到气馁。

    “嗳,”检察官说,“我们进展不大。无疑,我们在得到圣①法语:请原谅。 译注。

    地亚哥的回电之前无法采取行动。有人看到了吉罗吗?说实在的,那家伙很不礼貌。我很想派人去叫他来——下,并且......”

    “你不用派人到远处去了。”

    他平静的语调把我们吓了一跳。吉罗就站在外面,从打开着的窗户往屋里瞧着。

    他轻捷地一跃,进了房间,走向桌子。

    “鄙人在此,听候吩咐。请原谅我没有早点儿来报到。”

    “一点不……一点不……”检察官颇有些不知所措地说。

    “当然,我只不过是一名侦探,”吉罗继续说,“我对审问是一窍不通的。要是我负责审讯的话,我不会打开窗户进行的。随便什么人站在外面对审讯的情况可听得一清二楚。不过没关系。”

    阿于特先生恼怒地涨红了脸。显然,负责这——案件的检察官和侦探之间根本就没有好感,因为一开头两人就相互顶撞。不论怎么说,总是这么一回事。在吉罗看来,所有的检察官都是蠢材;而对素来一本正经的阿于特先生来说,这位来自巴黎的侦探的漫不经心的举止只能使他生气。

    “Eh bien①,吉罗先生,”检察官尖刻地说,“不用说,你的时间是利用得非常出色的!你已经把刺客的姓名都准备告诉我们了吧?还有他们现在的确切地点?”

    吉罗先生对这番挖苦话无动于衷,回答说:

    ①法语:好哇。——译注,“起码我知道他们是打哪儿来的。”

    吉罗从口袋里取出两样小小的物件,把它们放在桌上。

    我们围拢过去。这是两样很简单的东西:一个香烟头和一根没有点过的火柴。侦探吉罗转身对着波洛。

    “你看得出什么名堂吗?
上一章 书架管理 下一页

首页 >高尔夫球场命案简介 >高尔夫球场命案目录 > 第九章 吉罗先生发现了一些线索